İnfo@sentrodil.com
»Çeviri yaptığı dillerde düşüncelerini berrak ve kuşkuya yol açmayacak şekilde ifade edebilmelidir.
»Bir çeviriye başlamadan önce çevirinin içeriğini oluşturan konuda yetkinliğinin olup olmadığını değerlendirmeli ve bu değerlendirmeye göre çeviriyi yapmayı kabul etmelidir. Eğer konu hakkında yeterli bilgisi yoksa çeviriye hiç başlamamalıdır.
»Hem kaynak dilde, hem de hedef dilde kapsamlı bir terminoloji bilgisine sahip olmalı ve gerektiği halde başvuracağı kaynakları önceden hazırlamış olmalıdır.
»Zaman programını etkin şekilde yapmalı ve zamanını iyi kullanmalıdır.
»Bir çevirmen sadece kaynak metni anlamamalı ancak aynı zamanda bunu tümüyle farklı dilsel ve kültürel arka plana sahip olan kişiler tarafından anlaşılabilir bir metin haline getirmelidir. Sadece profesyonel bir çevirmen bu kadar kapsamlı bir çalışmayı üstlenmek için gerekli uzmanlığa sahip olabilir.
SENTRO ASYA
tercume@sentrodil.com
Tel: 0216 410 79 77
Fax: 0216 410 80 57
SENTRO AVRUPA
ceviri@sentrodil.com
Tel: 0212 282 45 44
Fax: 0212 282 44 06
Ticaret hayatınızı devam ettirmeniz için gereken her türlü belgelerin çevirisinde en yüksek kalite ve doğruluk için bizi arayın.
• İş görüşmelerinizde, makine montajlarınızda, şantiyelerinizde eğitimlerinizde uzman çevirmenlerimiz size yardımcı olacaktır.
Sentro® Tercüme aylık 3 bin sayfadan yıllık 30 bin sayfaya kadar projelerinizi zorlanmadan tamamlayabilecek kapasiteye sahiptir.
Kullanma kılavuzlarınız, teknik servis eğitim kitapçıklarınız, ihale dökümanlarınız, Ar-Ge belgeleriniz ve diğer her türlü teknik içerikli belgenizi tercüme ediyoruz
Kongrelerinizde, konferanslarınızda, seminerlerinizde ve gereksinim duyacağınız her yerde simultane çeviri hizmeti vermekteyiz